| Composizione di salmone e pesce spada in carpaccio su letto d’insalatina novella e dressing al limone (Allergeni 4-6-8-12) | 18.00 |
| Salmon and swordfish carpaccio on a bed of lettuce and lemon dressing (Allergens 4-6-8-12) | |
| Carpaccio de saumon et d’espadon sur un lit de pousses de salade et vinaigrette au citron (Allergènes 4-6-8-12) | |
| Lachs- und Schwertfisch-Carpaccio auf einem salatbett und Zitronendressing (Allergene 4-6-8-12) | |
| Sottilissime di manzo marinato servito con spuma di salsa tonnata, alici, capperi di Pantelleria, olive taggiasche e misticanza (Allergeni 3-4-6-7-8-10-12) | 16.00 |
| Thin marinated beef served with tuna sauce foam, anchovies, Pantelleria capers, Taggiasca olives and mixed salad (Allergens 3-4-6-7-8-10-12) | |
| Bœuf mariné très fin servi avec une mousse de sauce au thon, des anchois, des câpres de Pantelleria, des olives Taggiasca et une salade composée (Allergènes 3-4-6-7-8-10-12) | |
| Dünn geschnittenes, mariniertes Rindfleisch, serviert mit Thunfischsaucenschaum, Sardellen, Pantelleria-Kapern, Taggiasca-Oliven und gemischtem Salat (Allergene 3-4-6-7-8-10-12) | |
| Caprese di mozzarella di bufala DOP, pomodori, origano e basilico (Allergeni 7) | 12.00 |
| Caprese salad with DOP buffalo mozzarella, tomatoes, oregano, and basil (Allergens 7) | |
| Salade Caprese avec mozzarella de bufflonne AOP, tomates, origan et basilic (Allergènes 7) | |
| Caprese mit Büffelmozzarella (DOP), Tomaten, Oregano und Basilikum (Allergene 7) |
Menù Ristorante
Pranzo / Lunch
| Busiate tradizionali alla “Palermitana” con salsa alle alici, finocchietto e pinoli (Allergeni 1-4-5-7-8-9-12) | 16.00 |
| Traditional “Palermitana” busiate with anchovy sauce, fennel and pine nuts (Allergens 1-4-5-7-8-9-12) | |
| Busiate traditionnel « Palermitana » à la sauce aux anchois, au fenouil et aux pignons de pin (Allergènes 1-4-5-7-8-9-12) | |
| Traditionelles „Palermitana“ Busiate mit Sardellensauce, Fenchel und Pinienkernen (Allergene 1-4-5-7-8-9-12) | |
| Maccheroncini di pasta fresca alla “Norma” con melanzane e scaglie di ricotta salata (Allergeni 1-3-5-7) | 14.00 |
| Fresh macaroni pasta “Norma” style with aubergines and salted ricotta flakes (Allergens 1-3-5-7) | |
| Pâtes fraîches macaroni style « Norma » aux aubergines et aux flocons de ricotta salée (Allergènes 1-3-5-7) | |
| Frische Makkaroni nach „Norma“-Art mit Auberginen und gesalzenen Ricottaflocken (Allergene 1-3-5-7) | |
| Tagliatelle di pasta rustica saltate con ragù di manzo, verdurine e maggiorana (Allergeni 1-7-12) | 16.00 |
| Rustic pasta tagliatelle sautéed with beef ragù, vegetables and marjoram (Allergens 1-7-12) | |
| Tagliatelles rustiques sautées au ragoût de bœuf, légumes et marjolaine (Allergènes 1-7-12) | |
| Rustikale Tagliatelle, sautiert mit Rinderragout, Gemüse und Majoran (Allergene 1-7-12) |
| Trancetto di pesce spada cotto alla griglia su composta di verdure, olio e limone (Allergeni 4-6-10-12) | 20.00 |
| Grilled swordfish fillet with a vegetable, oil, and lemon compote (Allergens 4-6-10-12) | |
| Filet d’espadon grillé avec une compote de légumes, d’huile et de citron (Allergènes 4-6-10-12) | |
| Gegrilltes Schwertfischfilet mit Gemüse-, Öl- und Zitronenkompott (Allergene 4-6-10-12) | |
| Classica tagliata di roastbeef di manzo con salsa barbecue, rucola, scaglie di grana padano e pomodorini (Allergeni 3-5-6-8-10-12) | 22.00 |
| Classic sliced roast beef with barbecue sauce, arugula, shaved Grana Padano cheese, and cherry tomatoes (Allergens 3-5-6-8-10-12) | |
| Rôti de bœuf classique tranché avec sauce barbecue, roquette, copeaux de Grana Padano et tomates cerises (Allergènes 3-5-6-8-10-12) | |
| Klassischer, in Scheiben geschnittenes Roastbeef mit Barbecue-Sauce, Rucola, gehobeltem Grana Padano und Kirschtomaten (Allergene 3-5-6-8-10-12) | |
| Parmigiana di melanzana violetta con fior di latte, parmigiano, pomodoro e basilico fresco (Allergeni 1-3-6-7) | 12.00 |
| Purple aubergine parmigiana with mozzarella, parmesan, tomato, and fresh basil (Allergens 1-3-6-7) | |
| Parmigiana d’aubergines violettes avec mozzarella, parmesan, tomates et basilic frais (Allergènes 1-3-6-7) | |
| Lila Auberginen-Parmigiana mit Mozzarella, Parmesan, Tomaten und frischem Basilikum (Allergene 1-3-6-7) |
| Panna cotta alla vaniglia con salsa al caramello di agrumi | 6.00 |
| Vanilla panna cotta with citrus caramel sauce | |
| Panna cotta à la vanille avec sauce caramel aux agrumes | |
| Vanille-Panna-Cotta mit Zitrus-Karamellsauce | |
| Cassatella di ricotta con zucchero fondente e arancia candita | 6.50 |
| Ricotta cassatella with dark sugar and candied orange | |
| Cassatella de ricotta au sucre brun et à l’orange confite | |
| Ricotta-Cassatella mit dunklem Zucker und kandierter Orange | |
| Mousse al cioccolato ai frutti rossi e crumble alle mandorle | 6.00 |
| Chocolate mousse with red fruits and almond crumble | |
| Mousse au chocolat aux fruits rouges et crumble aux amandes | |
| Schokoladenmousse mit roten Früchten und Mandelstreuseln | |
| Classico Tiramisù con savoiardi, mascarpone e cacao | 6.00 |
| Classic tiramisu with ladyfingers, mascarpone and cocoa | |
| Tiramisu classique aux biscuits à la cuillère, mascarpone et cacao | |
| Klassisches Tiramisu mit Löffelbiskuits, Mascarpone und Kakao | |
| Tortino al cioccolato con cuore liquido fondente e salsa alla vaniglia e zenzero | 6.50 |
| Chocolate cake with liquid dark heart and vanilla and ginger sauce | |
| Gâteau au chocolat avec cœur noir liquide et sauce vanille et gingembre | |
| Schokoladenkuchen mit flüssigem Zartbitterkern und Vanille-Ingwer-Sauce | |
| Macedonia di frutta fresca | 6.00 |
| Fruit salad | |
| Salade de fruits | |
| Fruchtsalat | |
| Crème brûlée al limone interdonato con frutti di bosco, croccante di genovese e menta | 6.00 |
| Interdonato lemon crème brûlée with berries, crunchy Genoese and mint | |
| Crème brûlée au citron Interdonato avec baies, génoise croquant et menthe | |
| Interdonato-Zitronen-Crème-Brûlée mit Beeren, knusprigem Genovese und Minze | |
| Parfait al pistacchio o alle mandorle con salsa al cioccolato | 6.50 |
| Pistachio or almond parfait with chocolate sauce | |
| Parfait aux pistaches ou aux amandes avec sauce au chocolat | |
| Pistazien- oder Mandelparfait mit Schokoladensauce |
| Caffè espresso (Espresso) |
2,00€ |
| Caffè decaffeinato (Decaffeinated coffee) |
2,30€ |
| Caffè d’orzo (Barley coffee) |
2,00€ |
| Caffè al ginseng (Ginseng coffee) |
2,50€ |
| Caffè corretto (Coffee with alcohol) |
3,00€ |
| Caffè americano (American coffee) |
2,50€ |
| Cappuccino (Cappuccino) |
3,00€ |
| Cappuccino decaffeinato (Decaffeinated cappuccino) |
3,30€ |
| Soft drinks |
3,00€ |
| Amari (Digestif) |
4,00€ |
| Liquori nazionali (National liquors) |
4,00€ |
| Acqua Minerale (Naturale/Gassata) 1 lt.
(Mineral Water – Still / Sparkling) |
3,50€ |
| Acqua Minerale (Naturale/Gassata) ½ lt. (Mineral Water – Still / Sparkling) |
2,00€ |
| Birra nazionale (National Beer) |
4,00€ |
| Birra estera (Foreign Beer) |
5,00€ |
Coperto 3,00€ a persona
Service 3,00€ per person
Menù Ristorante
Cena / Dinner
| Carpaccio di gambero rosso di Mazara, il suo corallo, agrumi di Sicilia e fior di sale di Mozia (Allergeni 2-4-8-9) | 22.00 |
| Mazara red prawn carpaccio, Sicilian citrus fruits and Mozia salt flakes (Allergens 2-4-8-9) | |
| Carpaccio de crevettes rouges de Mazara, agrumes siciliens et flocons de sel de Mozia (Allergènes 2-4-8-9) | |
| Rotes Mazara-Garnelen-Carpaccio, sizilianische Zitrusfrüchte und Mozia-Salzflocken (Allergene 2-4-8-9) | |
| Polpo in doppia cottura con crema di ceci, cipolla confit, misticanza e olio alla brace (Allergeni 2-4-9-14) | 20.00 |
| Double-cooked octopus with chickpea cream, confit onion, mixed salad and oil (Allergens 2-4-9-14) | |
| Poulpe double cuisson avec crème de pois chiches, oignons confits, salade composée et huile (Allergènes 2-4-9-14) | |
| Doppelt gegarter Oktopus mit Kichererbsencreme, konfierten Zwiebeln, gemischtem Salat und Öl (Allergene 2-4-9-14) | |
| Sottilissime di manzo marinato servito con spuma di salsa tonnata, alici, capperi di Pantelleria, olive taggiasche e misticanza (Allergeni 3-4-6-7-8-10-12) | 16.00 |
| Thin slices of marinated beef served with tuna sauce foam, anchovies, Pantelleria capers, Taggiasca olives and mixed salad (Allergens 3-4-6-7-8-10-12) | |
| Fines tranches de bœuf mariné servies avec une mousse de sauce au thon, des anchois, des câpres de Pantelleria, des olives Taggiasca et une salade composée (Allergènes 3-4-6-7-8-10-12) | |
| Dünne marinierte Rindfleischscheiben, serviert mit Thunfischschaum, Sardellen, Pantelleria-Kapern, Taggiasca-Oliven und gemischtem Salat (Allergene 3-4-6-7-8-10-12) | |
| Degustazione di tre formaggi (Piacentino ennese, Ragusano semistagionato, pepato primosale) e due salumi (Salame S. Angelo, Capocollo) tipici siciliani con marmellate artigianali e miele millefiori (Allergeni 7-8) | 18.00 |
| Tasting of three cheeses (Piacentino Enna, semi-mature Ragusano, pepato primosale) and two typical Sicilian cold cuts (Salame S. Angelo, Capocollo) with artisanal jams and wildflower honey (Allergens 7-8) | |
| Dégustation de trois fromages (Piacentino Enna, Ragusano mi-affiné, pepato primosale) et de deux charcuteries siciliennes typiques (Salame S. Angelo, Capocollo) accompagnées de confitures artisanales et de miel de fleurs sauvages (Allergènes 7-8) | |
| Verkostung von drei Käsesorten (Piacentino Enna, halbreifer Ragusano, Pepato Primosale) und zwei typisch sizilianischen Wurstwaren (Salame S. Angelo, Capocollo) mit hausgemachten Marmeladen und Wildblütenhonig (Allergene 7-8) |
| Crema di asparagi verdi, uovo poché, tartufo scorzone siciliano, cruton al parmigiano (Allergeni 1-3-7) | 18.00 |
| Green asparagus cream, poached egg, Sicilian scorzone truffle, parmesan cruton (Allergens 1-3-7) | |
| Crème d’asperges vertes, œuf poché, truffe scorzone sicilienne, cruton de parmesan (Allergènes 1-3-7) | |
| Grüne Spargelcreme, pochiertes Ei, sizilianischer Scorzone-Trüffel, Parmesan-Cruton (Allergene 1-3-7) |
| Risotto acquerello mantecato con astice, fiori di zucchine e stracciatella (Allergeni 2-4-7-8-9-12-14) | 22.00 |
| Risotto Acquerello with lobster, courgette flowers and stracciatella cheese (Allergens 2-4-7-8-9-12-14) | |
| Risotto Acquerello au homard, fleurs de courgettes et fromage stracciatella (Allergènes 2-4-7-8-9-12-14) | |
| Risotto Acquerello mit Hummer, Zucchiniblüten und Stracciatella-Käse (Allergene 2-4-7-8-9-12-14) | |
| Lasagnetta di pasta all’uovo con ragù di cernia, verdure croccanti, mozzarella ragusana, basilico e zafferano (Allergeni 1-3-4-7-9-14) | 20.00 |
| Egg pasta lasagna with grouper ragù, crunchy vegetables, Ragusa mozzarella, basil, and saffron (Allergens 1-3-4-7-9-14) | |
| Lasagnes aux œufs avec ragoût de mérou, légumes croquants, mozzarella de Ragusa, basilic et safran (Allergènes 1-3-4-7-9-14) | |
| Eiernudellasagne mit Zackenbarschragout, knackigem Gemüse, Ragusa-Mozzarella, Basilikum und Safran (Allergene 1-3-4-7-9-14) | |
| Ravioli di pasta fresca all’uovo ripieni di ventresca di pesce spada saltati con melanzane, basilico e mandorla pizzuta d’Avola (Allergeni 1-2-3-4-7-8-9-12) | 20.00 |
| Fresh egg pasta ravioli filled with swordfish belly sautéed with aubergines, basil and Avola pizzuta almonds (Allergens 1-2-3-4-7-8-9-12) | |
| Raviolis aux œufs frais farcis de ventre d’espadon sauté aux aubergines, basilic et amandes Avola pizzuta (Allergènes 1-2-3-4-7-8-9-12) | |
| Frische Eiernudeln Ravioli gefüllt mit Schwertfisch, sautiert mit Auberginen, Basilikum und Avola-Pizzuta-Mandeln (Allergene 1-2-3-4-7-8-9-12) | |
| Spaghetti di grano duro saltati con bottarga di tonno, finocchietto, limone e mollica di pane “atturrata” (Allergeni 1-4-9-12-14) | 20.00 |
| Durum wheat spaghetti sautéed with tuna bottarga, fennel, lemon, and “atturrata” breadcrumbs (Allergens 1-4-9-12-14) | |
| Spaghettis de blé dur sautés avec de la poutargue de thon, du fenouil, du citron et de la chapelure « atturrata » (Allergènes 1-4-9-12-14) | |
| Hartweizenspaghetti, sautiert mit Thunfisch-Bottarga, Fenchel, Zitrone und „Atturrata“-Paniermehl (Allergene 1-4-9-12-14) | |
| Tagliatelle di pasta rustica saltate con ragù di manzo, verdurine e maggiorana (Allergeni 1-5-7-9-12) | 16.00 |
| Rustic pasta tagliatelle sautéed with beef ragù, vegetables and marjoram (Allergens 1-5-7-9-12) | |
| Tagliatelles rustiques sautées au ragoût de bœuf, légumes et marjolaine (Allergènes 1-5-7-9-12) | |
| Rustikale Tagliatelle, sautiert mit Rinderragout, Gemüse und Majoran (Allergene 1-5-7-9-12) |
| Trancetto di pescato alla “ghiotta” con olive, capperi, sedano e crema di patate allo zafferano (Allergeni 1-2-4-7-8-9-12-14) | 22.00 |
| Fish fillet “à ghiotta” with olives, capers, celery and saffron potato cream (Allergens 1-2-4-7-8-9-12-14) | |
| Filet de poisson « à ghiotta » aux olives, câpres, céleri et crème de pommes de terre au safran (Allergènes 1-2-4-7-8-9-12-14) | |
| Fischfilet „à ghiotta“ mit Oliven, Kapern, Sellerie und Safran-Kartoffelcreme (Allergene 1-2-4-7-8-9-12-14) | |
| Medaglione di pesce spada cotto alla griglia su composta di verdure, olio e limone (Allergeni 4-6-8-10-12) | 20.00 |
| Grilled swordfish medallion on a vegetable, oil, and lemon compote (Allergens 4-6-8-10-12) | |
| Médaillon d’espadon grillé sur une compote de légumes, d’huile et de citron (Allergènes 4-6-8-10-12) | |
| Gegrilltes Schwertfischmedaillon auf Gemüse-, Öl- und Zitronenkompott (Allergene 4-6-8-10-12) | |
| Entrecôte di manzo servita con soffice sformato ai funghi e fonduta di formaggi siciliani (Allergeni 1-3-7-8-9-12) | 22.00 |
| Beef entrecote served with a soft mushroom flan and Sicilian cheese fondue (Allergens 1-3-7-8-9-12) | |
| Entrecôte de bœuf servie avec un flan crémeux aux champignons et une fondue au fromage sicilien (Allergènes 1-3-7-8-9-12) | |
| Rinderentrecôte, serviert mit einem weichen Pilzflan und sizilianischem Käsefondue (Allergene 1-3-7-8-9-12) | |
| Maialino in crosta di pistacchi, morbido di patate alle erbe aromatiche e fondo di cottura (Allergeni 1-7-8-12) | 20.00 |
| Pistachio-crusted pork, soft potatoes with aromatic herbs and gravy (Allergens 1-7-8-12) | |
| Porc en croûte de pistaches, pommes de terre fondantes aux herbes aromatiques et jus de cuisson (Allergènes 1-7-8-12) | |
| Pistazienpaniertes Schweinefleisch, weiche Kartoffeln mit aromatischen Kräutern und Bratensaft (Allergene 1-7-8-12) |
| Composizione di verdure grigliate | 10.00 |
| Composition of grilled vegetables | |
| Composition de légumes grillés | |
| Gegrillte Gemüse Composition | |
| Insalata mista (lattuga iceberg, pomodoro, cetriolo, carote) — Piccola / Small / Petit / Klein | 5.50 |
| Small mixed salad (iceberg lettuce, tomato, cucumber, carrots) | |
| Petite salade composée (laitue iceberg, tomate, concombre, carottes) | |
| Kleiner gemischter Salat (Eisbergsalat, Tomate, Gurke, Karotten) | |
| Insalata mista (lattuga iceberg, pomodoro, cetriolo, carote) — Grande / Big / Grand / Groß | 10.00 |
| Big mixed salad (iceberg lettuce, tomato, cucumber, carrots) | |
| Grande salade composée (laitue iceberg, tomate, concombre, carottes) | |
| Großer gemischter Salat (Eisbergsalat, Tomate, Gurke, Karotten) | |
| Patatine fritte | 5.00 |
| French fries | |
| Frites | |
| Pommes frites |
| Panna cotta alla vaniglia con salsa al caramello di agrumi | 6.00 |
| Vanilla panna cotta with citrus caramel sauce | |
| Panna cotta à la vanille avec sauce caramel aux agrumes | |
| Vanille-Panna-Cotta mit Zitrus-Karamellsauce | |
| Cassatella di ricotta con zucchero fondente e arancia candita | 6.50 |
| Ricotta cassatella with dark sugar and candied orange | |
| Cassatella de ricotta au sucre brun et à l’orange confite | |
| Ricotta-Cassatella mit dunklem Zucker und kandierter Orange | |
| Mousse al cioccolato ai frutti rossi e crumble alle mandorle | 6.00 |
| Chocolate mousse with red fruits and almond crumble | |
| Mousse au chocolat aux fruits rouges et crumble aux amandes | |
| Schokoladenmousse mit roten Früchten und Mandelstreuseln | |
| Classico Tiramisù con savoiardi, mascarpone e cacao | 6.00 |
| Classic tiramisu with ladyfingers, mascarpone and cocoa | |
| Tiramisu classique aux biscuits à la cuillère, mascarpone et cacao | |
| Klassisches Tiramisu mit Löffelbiskuits, Mascarpone und Kakao | |
| Tortino al cioccolato con cuore liquido fondente e salsa alla vaniglia e zenzero | 6.50 |
| Chocolate cake with liquid dark heart and vanilla and ginger sauce | |
| Gâteau au chocolat avec cœur noir liquide et sauce vanille et gingembre | |
| Schokoladenkuchen mit flüssigem Zartbitterkern und Vanille-Ingwer-Sauce | |
| Macedonia di frutta fresca | 6.00 |
| Fruit salad | |
| Salade de fruits | |
| Fruchtsalat | |
| Crème brûlée al limone interdonato con frutti di bosco, croccante di genovese e menta | 6.00 |
| Interdonato lemon crème brûlée with berries, crunchy Genoese and mint | |
| Crème brûlée au citron Interdonato avec baies, génoise croquant et menthe | |
| Interdonato-Zitronen-Crème-Brûlée mit Beeren, knusprigem Genovese und Minze | |
| Parfait al pistacchio o alle mandorle con salsa al cioccolato | 6.50 |
| Pistachio or almond parfait with chocolate sauce | |
| Parfait aux pistaches ou aux amandes avec sauce au chocolat | |
| Pistazien- oder Mandelparfait mit Schokoladensauce |
| Caffè espresso (Espresso) |
2,00€ |
| Caffè decaffeinato (Decaffeinated coffee) |
2,30€ |
| Caffè d’orzo (Barley coffee) |
2,00€ |
| Caffè al ginseng (Ginseng coffee) |
2,50€ |
| Caffè corretto (Coffee with alcohol) |
3,00€ |
| Caffè americano (American coffee) |
2,50€ |
| Cappuccino (Cappuccino) |
3,00€ |
| Cappuccino decaffeinato (Decaffeinated cappuccino) |
3,30€ |
| Soft drinks |
3,00€ |
| Amari (Digestif) |
4,00€ |
| Liquori nazionali (National liquors) |
4,00€ |
| Acqua Minerale (Naturale/Gassata) 1 lt.
(Mineral Water – Still / Sparkling) |
3,50€ |
| Acqua Minerale (Naturale/Gassata) ½ lt. (Mineral Water – Still / Sparkling) |
2,00€ |
| Birra nazionale (National Beer) |
4,00€ |
| Birra estera (Foreign Beer) |
5,00€ |
Coperto 3,00€ a persona
Service 3,00€ per person
Lista degli allergeni / List of allergens
- Cereali contenenti glutine — Cereals containing gluten
- Crostacei — Sheelfish
- Uova — Eggs
- Pesce — Fish
- Arachidi — Peanuts
- Soia — Soya Bean
- Latte e latticini — Milk and milk products
- Frutta a guscio — Tree nuts
- Sedano — Celery
- Senape — Mustard
- Semi di sesamo — Sesame seeds
- Anidride solforosa e solfiti — Sulphur dioxide
- Lupino — Lupin
- Molluschi — Clams
